No exact translation found for دورة الكربون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دورة الكربون

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es importante garantizar que los líderes políticos reconozcan que el suelo es la mayor reserva en el ciclo terrestre del carbono y que los agricultores pobres son pues una parte fundamental de la solución de las crisis ambientales del mundo. El Sr.
    واختتمت كلمتها قائلةً إنه من المهم ضمان اعتراف القادة السياسيين بأن التربة هي أكبر مخزن في دورة الكربون الأرضي، وأن المزارعين الريفيين الفقراء يمثلون بالتالي جزءاً حاسماً من أي حل لأزمات البيئة في العالم.
  • Para finalizar, instó a las Partes en el Protocolo de Montreal a que pidieran al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que no financiara nuevos proyectos sobre HCFC y HFC y que examinara de nuevo aquellos proyectos para los cuales se habían asignado fondos pero todavía no se habían ejecutado e iniciara una segunda ronda de financiación para la eliminación de HCFC y HFC, para acelerar la eliminación de HCFC y que en colaboración con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, establecer un máximo para la producción de HFC a nivel mundial.
    أثنى ممثل إحدى الهيئات الصناعية التي ينتج أعضاؤها مركبات الكربون ويستخدمونه، على التقرير من حيز أنه يؤكد على دور مركبات الكربون كبديل آمن طويل الأمد للمواد المستنفدة للأوزون.
  • m) Fortalecer la concesión de incentivos por el sector público, en su carácter de empleador, para crear un entorno que de modo efectivo reafirme y potencie el papel de la mujer;
    (م) تعزيز الدور الحفّاز للقطاع العام كَرب عمل في إيجاد بيئة تؤكد تمكين المرأة بشكل فعال؛
  • Asimismo, el papel del marido como cabeza de familia sólo se aplica en el contexto de los intereses comunes de la familia y de los hijos, y la esposa desempeña esa función en caso de que el marido no pueda o no quiera hacerlo.
    وبالمثل، فإن دور الزوج كرب أسرة لا ينطبق إلا ضمن سياق المصالح المشتركة للأسرة المعيشية والأولاد، علما بأن الزوجة تؤدي ذلك الدور إذا لم يعد زوجها قادرا على القيام به، أو مستعدا للقيام به.
  • Pide a los Estados Miembros que fortalezcan el papel incentivador del sector público como empleador a fin de crear un entorno que afirme y potencie efectivamente a la mujer;
    تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز الدور الحفاز للقطاع العام كرب عمل من أجل تهيئة بيئة تثّبت المرأة وتمكنها فعلا؛
  • “Pide a los Estados Miembros que fortalezcan el papel incentivador del sector público como empleador a fin de crear un entorno que afirme y potencie efectivamente a la mujer;”
    ”تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز الدور الحفاز للقطاع العام كرب عمل من أجل تهيئة بيئة تثبت المرأة، وتمكنها فعلا.
  • iii) Enfoques de política e incentivos positivos para las cuestiones relativas a la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo; y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo;
    `3` نُهُج سياساتية وحوافز إيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور الحفاظ على مخزونات الكربون في الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيزها في البلدان النامية؛